Vào những năm 1970, số người biết tiếng Anh ở miền Bắc rất ít, số người làm "thông ngôn" tiếng Anh lại càng ít hơn. Tuy nhiên, sau khi Hiệp định Paris được ký kết ngày 27/1/1973 đòi hỏi phải có ngay một số lượng lớn phiên dịch tiếng Anh để hỗ trợ việc triển khai thi hành Hiệp định. Và đội quân phiên dịch ngày ấy đã được triệu tập khẩn cấp từ một loạt cơ quan khác nhau. [caption id="attachment_1075" align="aligncenter" width="360"] Thiếu tướng Hoàng Anh Tuấn (phải) gặp bạn bè quốc tế[/caption] Đội quân phiên dịch "Liên hợp quốc" này được phân công phục vụ hai Đoàn đại biểu quân sự ta đóng tại Trại Davis và các Ban Liên hợp quân sự ở 7 khu vực, suốt từ Huế ở miền Trung đến tận Cần Thơ ở đồng bằng sông Cửu Long. Quả là một địa bàn hết sức phức tạp và trải khắp miền Nam. Phiên dịch Ban Liên hợp quân sự: Anh là ai? Cùng với các cán bộ và chiến sĩ tham gia đấu tranh thi hành Hiệp định Paris, anh em phiên dịch tập trung ở nhiều địa đ