Chuyển đến nội dung chính

Phiên dịch viên cho tổng thống Argentina sang thăm Việt Nam là ai

Xuất hiện trên sóng truyền hình với vai trò phiên dịch viên cho tổng thống Argentina, David Phạm được dân mạng chú ý và nhận xét là phiên bản Việt của tài tử Chung Hán Lương.

 

Sự xuất hiện của chàng phiên dịch viên điển trai trong bản tin thời sự 19h phát sóng tối 20/2 trên VTV1 nhận được nhiều sự quan tâm. Chàng trai này đã lọt vào khung hình ở bản tin Thủ tướng Việt Nam tiếp Tổng thống Argentina Mauricio Macri.

Giữa dàn cán bộ hàng đầu của hai quốc gia, anh chàng nhanh chóng gây chú ý nhờ khuôn mặt điển trai, khôi ngô.

[caption id="attachment_1130" align="aligncenter" width="660"]Chàng phiên dịch viên điển trai xuất hiện trên sóng truyền hình. Ảnh chụp màn hình. Chàng phiên dịch viên điển trai xuất hiện trên sóng truyền hình. Ảnh chụp màn hình.[/caption]

 

Bên cạnh đó, nhiều người cho rằng nam phiên dịch viên có nhiều nét giống tài tử Trung Quốc - Chung Hán Lương. Thậm chí, dân mạng còn nhận xét rằng anh chính là phiên bản Việt của nam diễn viên Bên nhau trọn đời. 

Chỉ sau vài giờ đăng tải, hình ảnh chàng phiên dịch viên trên sóng thời sự nhanh chóng nhận được hàng nghìn chia sẻ, bình luận.

Chàng trai thu hút sự chú ý là David Phạm. Hiện anh công tác tại Đại sứ quán Argentina tại Việt Nam. David Phạm đang đảm nhận vị trí trợ lý bộ phận Văn hoá và Truyền thông tại đại sứ quán, phiên dịch viên chỉ là công việc nhỏ của anh.

[caption id="" align="aligncenter" width="901"]Chang phien dich cho tong thong: 'Toi khong giong Chung Han Luong dau' hinh anh 2 David Phạm hiện làm việc tại Đại sứ quán Argentina. Ảnh chụp màn hình.[/caption]

 

David chia sẻ anh đã có 5 năm theo học chuyên ngành Báo chí - Truyền thông tại Đại học La Habana, Cuba.David thường tổ chức các sự kiện văn hoá, liên hệ truyền thông cho Đại sứ quán Argentina. Mới đây, nhân chuyến thăm của tổng thống Argentina, David trực tiếp được chỉ định đi phiên dịch tiếng Tây Ban Nha cho ông Mauricio Macri.

David Phạm cho Zing.vn biết anh khá vui và bất ngờ khi được nhiều người quan tâm. Trước đó, anh từng phiên dịch cho nhiều đoàn công tác cấp cao và các phái đoàn thương mại nên hình ảnh thường xuyên được xuất hiện trên sóng truyền hình. Thậm chí, David luôn bị đồng nghiệp, bạn bè trêu là người nổi tiếng.

 

Chang phien dich cho tong thong: 'Toi khong giong Chung Han Luong dau' hinh anh 3

 

[caption id="" align="aligncenter" width="719"]Chang phien dich cho tong thong: 'Toi khong giong Chung Han Luong dau' hinh anh 4 Gia đình nhỏ hạnh phúc của David Phạm. Ảnh: FBNV.[/caption]

 

Khi được hỏi David thấy thế nào khi nhiều người cho rằng anh có ngoại hình giống với tài tử Chung Hán Lương, anh chỉ cười và tiết lộ bản thân cũng là fan của nam diễn viên này. Song anh không dám nhận mình giống Chung Hán Lương bởi chàng tài tử Trung Quốc quá hoàn hảo.

Hiện tại, David có cuộc sống hạnh phúc bên vợ và con trai hơn một tuổi tại Hà Nội.



Nguồn: Dịch Thuật Phương Đông - Feed https://ift.tt/2tvrov5
Bởi: Dịch Thuật Phương Đông

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật : Nhận dịch các giấy tờ tùy thân sang tiếng Nhật như: Sổ hộ khẩu, CMND, giấy khai sinh, bảng điểm, học bạ,… nhanh chóng, chính xác, giá rẻ và toàn Quốc. Liên hệ ngay với chúng tôi. GỌI NGAY   HOTLINE: 0964 333 933 Lý do cần dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật Giấy khai sinh là một loại giấy tờ tùy thân được cấp bởi cơ quan có thẩm quyền tại mỗi nước để xác nhận sự hiện diện về mặt pháp lý của một cá nhân sau khi được sinh ra và sẽ được sử dụng thường xuyên trong tương lai để thực hiện các thủ tục hành chính có liên quan như học tập, xin việc, đăng ký, … Cũng như ở Việt Nam các giấy tờ tài liệu bằng tiếng nước ngoài trong hồ sơ đăng ký hộ tịch phải được dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh theo quy định thì ở Nhật Bản các giấy tờ tùy thân của bạn của người nước ngoài cũng phải được dịch sang tiếng Nhật Bản và được công chứng tư pháp. Mẫu giấy khai sinh dịch sang tiếng Nhật Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật ở đâu? Dù bạn ở bất kỳ

Học phiên dịch tiếng Anh online bài 2: Public speaking

Trong bài học này chúng ta cùng học cách phiên dịch tiếng Anh tại hội thảo trước rất nhiều khán giả. Phiên dịch viên sẽ phải ghi chép các thông tin quan trọng và dịch ngay sau khi diễn giả thuyết trình xong. Nguồn: Dịch Thuật Phương Đông - Feed https://ift.tt/2E3OH76 Bởi: Dịch Thuật Phương Đông

Tổng hợp mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng giai đoạn

Giấy khai sinh là một giấy tờ quan trọng với mỗi công dân Việt Nam. Vì đây chính là giấy tờ hộ tịch gốc được lập ra đầu tiên của mỗi người. Từ năm 1975 đến nay, đã có rất nhiều mẫu giấy khai sinh khác nhau được ban hành. Tương ứng với mỗi bản gốc là các bản dịch tiếng Anh khác nhau. Các bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh rất hữu ích trong quá trình làm thủ tục sao y với các cá nhân, cơ quan nước ngoài hoặc bổ sung trong hồ sơ xin visa đi du học . Phương Đông xin gửi đến mọi người các mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng năm bên dưới. Giấy khai sinh là gì? Khoản 6 Điều 4 Luật Hộ tịch năm 2014 có quy định “ Giấy khai sinh là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho cá nhân khi được đăng ký khai sinh”. Nội dung của giấy khai sinh là các thông tin cơ bản như ngày sinh, cha mẹ, quê quán của một cá nhân. Đầy là giấy tờ hộ tịch gốc của cá nhân và có giá trị pháp lý trong nhiều thủ tục hành chính sau này. Giấy khai sinh tiếng anh là gì? Giấy khai sinh khi dịch sang t