Chuyển đến nội dung chính

Dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng nhanh giá rẻ 2020*

Công ty dịch thuật

– Dịch thuật công chứng lấy ngay giá rẻ
– Văn phòng dịch thuật công chứng tư pháp
– Dịch vụ sao y tài liệu nhanh

Dịch thuật công chứng là gì

Dịch thuật công chứng là gì?

Theo Wikipedia thì dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng (dịch thuật). Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp).

Lưu ý: Đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp (ngoại trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt nam và quốc gia đó).

Phân biệt dịch chứng thực và dịch công chứng

Dịch chứng thực là bản dịch được cung cấp bởi người dịch đã được chứng nhận (người dịch có chuyên môn về dịch thuật ngôn ngữ đó). Người dịch phải cung cấp họ tên, chữ ký, ngày dịch và các thông tin khác, phải tuyên thệ và chịu trách nhiệm trước pháp luật để đảm bảo rằng bản dịch là hoàn chỉnh và chính xác. Người dịch được chứng nhận bởi cơ quan hoặc tổ chức nào thì cơ quan hoặc tổ chức đó phải đóng dấu và xác nhận thông tin về người dịch. Văn bản được dịch chứng thực chỉ có giá trị giao dịch về nội dung.

Dịch công chứng yêu cầu thêm 1 bước quan trọng so với dịch chứng thực: người dịch được chứng nhận phải ký và được xác nhận, đóng dấu bởi Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước). Văn bản được dịch công chứng có giá trị pháp lý được chấp nhận bởi các trường đại học, đại sứ quán hay các tổ chức nước ngoài khác.

Phân biệt dịch chứng thực và dịch công chứng
Các hình thức chứng thực

Các hình thức chứng thực bản dịch

– Chứng thực bản dịch của Công ty dịch thuật (có chức năng dịch thuật)
– Chứng thực bản dịch của Phòng Tư Pháp thuộc UBND cấp Quận, Huyện (công chứng nhà nước)
– Chứng thực bản dịch của công chứng viên – thuộc Văn phòng công chứng tư nhân.

Cả 3 hình thức này đều có giá trị pháp lý, đều được xác thực bởi một cơ quan có tư cách pháp nhân, xác nhận chữ ký của người dịch trong đó người dịch cam đoan dịch đúng nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Tùy vào mục đích sử dụng cũng như các cơ quan mà Quý khách dự định nộp hồ sơ vào, họ yêu cầu bản dịch phải được chứng thực bởi cơ quan nào để Quý khách chọn lựa hình thức cho phù hợp và tiết kiệm chi phí, thời gian.

Liên hệ tư vấn ngay bây giờ:

Tự dịch thuật rồi công chứng có được không?

Đây là câu hỏi mà nhiều khách hàng của chúng tôi thường đặt ra. Theo quan điểm của khách hàng thì họ có hiểu biết về tiếng nước ngoài đó và hoàn toàn có thể tự dịch được và muốn tự dịch rồi mang đi công chứng. Tuy nhiên theo Điều 61 Luật công chứng quy định:

1. Việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải do người biên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.

2. Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra và giao cho người biên dịch là cộng tác viên của tổ chức mình thực hiện. Người biên dịch phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.
Từng trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải; bản dịch phải được đính kèm với bản sao của bản chính và được đóng dấu giáp lai. 

3. Lời chứng của công chứng viên đối với bản dịch phải ghi rõ thời điểm, địa điểm công chứng, họ tên công chứng viên, tên tổ chức hành nghề công chứng; họ tên người biên dịch; chứng nhận chữ ký trong bản dịch đúng là chữ ký của người biên dịch; chứng nhận nội dung bản dịch là chính xác, không vi phạm pháp luật, không trái đạo đức xã hội; có chữ ký của công chứng viên và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.

Như vậy, rõ ràng là bạn không thể công chứng được bản dịch do bạn tự dịch được rồi. Bạn phải mang tài liệu của bạn đến đơn vị có chức năng dịch và được công chứng viên chứng nhận bản dịch đó là chính xác với giấy tờ gốc.

Dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay của Phương Đông

Dịch thuật công chứng khác với các loại dịch thuật khác ở chỗ người dịch phải kí tên và có dấu xác nhận của cơ quan tư pháp. Điều này cho thấy mức độ quan trọng của đơn vị dịch công chứng uy tín bởi sự ảnh hưởng rất lớn đến lợi ích và pháp lý của người cần sử dụng dịch vụ này.

Nhưng dịch công chứng uy tín thôi cũng chưa đủ. Trong xã hội hiện đại, mọi tiến trình hoạt động đều diễn ra nhanh chóng khẩn trương. Nhu cầu sinh hoạt của bạn lại rất đa dạng. Bạn không thể chờ đợi quá lâu vào việc trông ngóng một đơn vị dịch mãi không xong giấy tờ cho bạn.

Đừng chờ đợi nữa! Hãy gọi điện đến dịch vụ dịch công chứng lấy ngay của Phương Đông. Vì tính chất quan trọng của tài liệu mà bạn đang cần gấp, chúng tôi sẵn sàng lắng nghe giải quyết vấn đề của bạn 24/24h.

Văn phòng dịch thuật công chứng Uy tín nhất?

Lựa chọn dịch thuật Phương Đông bạn hoàn toàn yên tâm về những tiêu chí sau:

– Đáp ứng dịch thuật tất cả các loại văn bản từ chứng minh thư, hộ chiếu, giấy khai sinh, bảng điểm, ….cho đến hồ sơ du học, đăng ký hộ khẩu,…và nhiều nhu cầu khác.

– Dịch xuôi, dịch ngược, dịch ra hơn 50 ngôn ngữ trên thế giới, đặc biệt là các ngôn ngữ thông dụng như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Đức, tiếng Pháp,…

– Dịch thuật phương Đông đã xây dựng hệ thống Networking với các chuyên gia kinh tế, pháp chế, đảm bảo nội dung bản dịch sát nghĩa nhất trong lĩnh vực chuyên môn.

Văn phòng dịch thuật Phương Đông

Dịch thuật công chứng các tài liệu nào?

Dịch Thuật Phương Đông nhận dịch chuẩn xác các loại tài liệu
và mang đi chứng thực/ công chứng giúp quý khách

Dịch công chứng Hộ chiếu

Dịch công chứng Giấy chứng nhận đăng ký mẫu dấu

Dịch công chứng Sổ phụ các ngân hàng

Dịch công chứng Số tài khoản ngân hàng

Dịch công chứng Tờ khai thuế VAT 10%

Dịch công chứng Bằng đại học các loại

Dịch công chứng Bằng tốt nghiệp THCS, THPT các loại

Dịch công chứng Chứng chỉ ngoại ngữ các loại

Dịch công chứng Giấy chứng nhận các loại

Dịch công chứng Giấy xác nhận các loại

Dịch công chứng Học bạ các loại

Dịch công chứng Thẻ sinh viên các loại

Dịch công chứng Bằng lái xe các loại

Dịch công chứng Chứng minh thư nhân dân (CMND) các loại

Dịch công chứng Chứng nhận hưu trí các loại

Dịch công chứng giấy chứng nhận kết hôn các loại

Dịch công chứng Giấy khai sinh các loại

Dịch công chứng Lý lịch tư pháp các loại

Dịch công chứng Sổ bảo hiểm xã hội

Dịch công chứng Giấy chứng nhận sử dụng đất (Số đỏ)

Dịch công chứng Sổ hộ khẩu

Dịch công chứng Bảng lương

Dịch công chứng Giấy chứng nhận sở hữu cổ phần

Dịch công chứng Giấy nộp tiền vào ngân sách nhà nước

Dịch thuật công chứng đa ngôn ngữ tại Dịch Thuật Phương Đông

Ngôn ngữ dịch công chứng chính?

Chúng tôi hỗ trợ dịch thuật và đi công chứng các tài liệu đa ngôn ngữ: Dịch thuật tiếng Anh, dịch thuật tiếng Nhật, dịch thuật tiếng Hàn, dịch thuật tiếng Trung, dịch thuật tiếng Nga, dịch thuật tiếng Pháp, Tiếng Đức, tiếng Thái Lan, tiếng Lào, tiếng Malaysia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Ấn Độ, tiếng Hungary, tiếng Ba Lan, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Thụy Điển, tiếng NaUy, tiếng Ý- Italia, tiếng Đan Mạch, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.

Liên hệ với chúng tôi ngay bây giờ:

Dịch thuật công chứng ở đâu giá rẻ?

Tất cả tài liệu bạn hoàn toàn có thể gửi qua Email cho chúng tôi và sẽ được hồi đáp trong vòng 24h. Riêng đối với tài liệu công chứng cần có bản gốc. Nếu bạn khó khăn trong việc đi lại hoặc chuyển bản gốc. Hãy liên hệ để được tư vấn tốt nhất.

Hà Nội, Thanh Hóa, Hải Dương, Hưng Yên, Hải Phòng, Hồ Chí Minh (TP.HCM), Lâm Đồng, Đồng Nai, Bình Dương, An Giang, Bà Rịa-Vũng Tàu, Bạc Liêu, Bắc Kạn, Bắc Giang, Bắc Ninh, Bến Tre, Bình Định, Bình Phước, Bình Thuận, Cà Mau, Cao Bằng, Cần Thơ (TP), Đà Nẵng (TP), Đắk Lắk, Đắk Nông, Điện Biên, Đồng Tháp, Gia Lai, Hà Giang, Hà Nam, Hà Tĩnh, Hòa Bình, Hậu Giang, Khánh Hòa, Kiên Giang, Kon Tum, Lai Châu, Lào Cai, Lạng Sơn, Long An, Nam Định, Nghệ An, Ninh Bình, Ninh Thuận, Phú Thọ, Phú Yên, Quảng Bình, Quảng Nam, Quảng Ngãi, Quảng Ninh, Quảng Trị, Sóc Trăng, Sơn La, Tây Ninh, Thái Bình, Thái Nguyên, Thừa Thiên – Huế, Tiền Giang, Trà Vinh, Tuyên Quang, Vĩnh Long, Vĩnh Phúc, Yên Bái.

Để biết dịch thuật công chứng giá bao nhiêu?
>>> Hãy xem thêm: báo giá dịch thuật công chứng hoặc liên hệ ngay hotline:


Cần dịch thuật công chứng nhanh?

The post Dịch thuật công chứng appeared first on Dịch thuật Phương Đông.



from Dịch thuật Phương Đông - https://ift.tt/2OqSP2A
By Công ty dịch thuật Phương Đông

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật : Nhận dịch các giấy tờ tùy thân sang tiếng Nhật như: Sổ hộ khẩu, CMND, giấy khai sinh, bảng điểm, học bạ,… nhanh chóng, chính xác, giá rẻ và toàn Quốc. Liên hệ ngay với chúng tôi. GỌI NGAY   HOTLINE: 0964 333 933 Lý do cần dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật Giấy khai sinh là một loại giấy tờ tùy thân được cấp bởi cơ quan có thẩm quyền tại mỗi nước để xác nhận sự hiện diện về mặt pháp lý của một cá nhân sau khi được sinh ra và sẽ được sử dụng thường xuyên trong tương lai để thực hiện các thủ tục hành chính có liên quan như học tập, xin việc, đăng ký, … Cũng như ở Việt Nam các giấy tờ tài liệu bằng tiếng nước ngoài trong hồ sơ đăng ký hộ tịch phải được dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh theo quy định thì ở Nhật Bản các giấy tờ tùy thân của bạn của người nước ngoài cũng phải được dịch sang tiếng Nhật Bản và được công chứng tư pháp. Mẫu giấy khai sinh dịch sang tiếng Nhật Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật ở đâu? Dù bạn ...

Tổng hợp mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng giai đoạn

Giấy khai sinh là một giấy tờ quan trọng với mỗi công dân Việt Nam. Vì đây chính là giấy tờ hộ tịch gốc được lập ra đầu tiên của mỗi người. Từ năm 1975 đến nay, đã có rất nhiều mẫu giấy khai sinh khác nhau được ban hành. Tương ứng với mỗi bản gốc là các bản dịch tiếng Anh khác nhau. Các bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh rất hữu ích trong quá trình làm thủ tục sao y với các cá nhân, cơ quan nước ngoài hoặc bổ sung trong hồ sơ xin visa đi du học . Phương Đông xin gửi đến mọi người các mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng năm bên dưới. Giấy khai sinh là gì? Khoản 6 Điều 4 Luật Hộ tịch năm 2014 có quy định “ Giấy khai sinh là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho cá nhân khi được đăng ký khai sinh”. Nội dung của giấy khai sinh là các thông tin cơ bản như ngày sinh, cha mẹ, quê quán của một cá nhân. Đầy là giấy tờ hộ tịch gốc của cá nhân và có giá trị pháp lý trong nhiều thủ tục hành chính sau này. Giấy khai sinh tiếng anh là gì? Giấy khai sinh khi dịch sang t...

Dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Nhật chuẩn và nhanh nhất

Lý do cần dịch sổ hộ khẩu sang tiếng Nhật? Để sang Nhật Bản học tập, làm việc hoặc cần làm thủ tục giảm trừ thuế tại Nhật bạn buộc phải dịch giấy tờ tùy thân sang tiếng Nhật , trong đó sổ hộ khẩu là một trong những giấy tờ quan trọng mà bạn cần phải dịch sang tiếng Nhật. Tại dịch thuật Phương Đông chúng tôi đã có hơn 06 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Nhật và đào tạo các khóa học tiếng Nhật nên là một ưu thế lớn trong việc dịch thuật chính xác các giấy tờ tùy thân của bạn sang tiếng Nhật. Dịch vụ dịch thuật sổ hộ khẩu sang tiếng Nhật nhanh nhất –  LH ngay: 0964.333.933 Mẫu dịch sổ hộ khẩu từ tiếng Việt sang tiếng Nhật Dưới đây là một số mẫu sổ hộ khẩu đã dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nhật, bạn có thể download các mẫu này miễn phí từ nhiều nguồn trên internet. Tuy nhiên sổ khẩu thường yêu cầu có công chứng vì vậy các bản dịch mà bạn download từ trên mạng hoặc bạn tự dịch sẽ cần phải hiệu đính lại trước khi được công chứng viên chứng thực...