Chuyển đến nội dung chính

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng kiến trúc – “Bàn đạp” cho kỷ nguyên hội nhập

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc – “Bàn đạp” cho kỷ nguyên hội nhập

Dịch Thuật Phương Đông

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc chất lượng của Dịch Thuật Phương Đông đem đến những bản dịch chuẩn xác chất lượng giúp cho việc mời gọi đầu tư, đấu thầu dự án hay đào tạo chuyên ngành thành công.

Liên hệ với chúng tôi để nhận ngay báo giá dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc tốt nhất ngay hôm nay 25/09/2020!

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc
Tại sao cần dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc?

Tại sao cần dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc?

Với sự tăng trưởng của nền kinh tế kéo theo sự đi lên mạnh mẽ của ngành xây dựng, Việt Nam đang bước vào công cuộc nhận diện và hoàn thiện mới với những công trình mang tầm cỡ khu vực và quốc tế. Nhắc đến những nét kiến trúc độc đáo không thể không nhắc đến những đóng góp không hề nhỏ của các kiến trúc sư giỏi được học hỏi, tham khảo từ nhiều quốc gia trên thế giới. Qua đó ta thấy được, để có thể có những công trình mang tầm cỡ khu vực chúng ta cần thu hút được sự quan tâm của các nhà đầu tư nước ngoài, mà muốn làm được điều đó thì không thể thiếu vai trò của dịch thuật.

Vai trò của dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc rất quan trọng, vậy cụ thể nó giúp ích được những gì cho nhà thầu và chủ đầu tư?

  • Lợi ích đầu tiên nhắc đến, dịch thuật sẽ giúp những doanh nghiệp nước ngoài và cả chúng ta có thể đọc hiểu các tài liệu chuyên ngành xây dựng, hỗ trợ và phát triển được công việc
  • Tiếp cận được nhiều cơ hội, đem đến nhiều nguồn đầu tư nước ngoài và lợi ích cho chủ đầu tư
  • Giúp chúng ta tiếp cận với rất nhiều những kỹ thuật hiện đại từ nước bạn, học hỏi được cách làm việc chuyên nghiệp, phát triển nội tại và hoàn thiện cơ hội trong công việc
  • Gián tiếp trở thành cầu nối gắn kết chúng ta với bạn bè quốc tế trong việc giao tiếp và trao đổi thông tin
Vai trò của dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc gồm những nội dung cơ bản nào?

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc bao gồm rất nhiều các nội dung khác nhau, được phân chia theo từng hạng mục, bao gồm cả biên dịch và phiên dịch. Tuy nhiên việc biên dịch sẽ được quan tâm đầu tư kỹ lưỡng hơn và đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối. Một số nội dung dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc thường thấy:

* Dịch thuật hồ sơ thầu

Ngành xây dựng thường xuyên có các bộ hồ sơ thầu bao gồm cả hồ sơ dự thầu và hồ sơ mời thầu. Hồ sơ thầu xây dựng thể hiện năng lực về tài chính, nhân lực và các yếu tố khác để chứng minh khả năng của doanh nghiệp, đơn vị khi nhận thầu dự án, công trình nào đó đảm bảo năng lực thực hiện.

Việc dịch thuật hồ sơ thầu xây dựng nhằm mục đích thuyết phục các nhà đầu tư dễ dàng; giúp doanh nghiệp có thể trúng thầu lại vừa đáp ứng được yêu cầu của luật pháp hiện hành. Các hồ sơ thầu này đặc biệt rất khó xử lý về mặt trình bày và hiệu đính trong quá trình dịch thuật từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, đòi hỏi sự chi tiết, tỉ mỉ và chính xác của các biên dịch viên.

* Dịch thuật tài liệu xây dựng

Những tài liệu xây dựng như: Tài liệu khảo sát xây dựng; thiết kế xây dựng công trình; các hạng mục thi công xây dựng công trình; quy trình giám sát thi công xây dựng công trình; tài liệu quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình và các hoạt động khác có liên quan đến xây dựng công trình; tài liệu đấu thầu dự án/hồ sơ thầu; các bản vẽ thiết kế; tài liệu dự toán công trình; tài liệu thuyết minh thi công; tài liệu kỹ thuật kết cấu; tài liệu lập quy hoạch xây dựng; lập dự án đầu tư xây dựng công trình. Là những tài liệu chuyên ngành thường thấy và đương nhiên sẽ rất cần thiết khi cần minh bạch với một chủ đầu tư nước ngoài.

* Dịch thuật tài liệu kiến trúc

Những tài liệu kiến trúc như: Tài liệu kiến trúc công trình (tài liệu kiến trúc dân dụng và tài liệu kiến trúc công nghiệp); tài liệu kiến trúc quy hoạch; tài liệu thiết kế kiến trúc. Việc dịch thuật các tài liệu này là vô cùng cần thiết, nó hỗ trợ các kiến trúc sư có thể hiểu một cách chính xác nhất quy trình cũng như những yêu cầu của công trình. Từ đó, đảm bảo được tiến độ công trình, tránh được những thiệt hại không đáng có.

Tuy nhiên, dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc đòi hỏi độ chính xác cao cũng như phải có kiến thức sâu rộng về các từ ngữ chuyên ngành, chỉ cần một sai sót nhỏ trong quá trình dịch thuật cũng có thể làm ảnh hưởng đến quyết định của các nhà đầu tư cũng như quá trình thi công dự án.

Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc tại Phương Đông

Trở ngại ngôn ngữ đã là một vấn đề lớn, mà đối với chuyên ngành khó như xây dựng, kiến trúc lại còn là vấn đề lớn hơn. Dịch thuật Phương Đông xuất thân từ trung tâm Ngoại Ngữ Phương Đông. Với kinh nghiệm dày dặn về đào tạo, dịch thuật và phiên dịch. Dịch thuật Phương Đông tự hào tham gia dịch thuật cho hàng ngàn dự án trong đó có nhiều dự án liên quan đến lĩnh vực xây dựng kiến trúc có thể kể đến như:

Việc lựa chọn Dịch thuật Phương Đông như một người bạn đồng hành cùng bạn trong bước đường thành công của công việc. Hãy để chúng tôi góp sức đồng hành cùng những công trình xây dựng của bạn với các dịch vụ chuyên nghiệp:

Lý do chọn dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc tại Phương Đông

01.

Uy tín được khẳng định

Hơn 08+ năm kinh nghiệm, hơn 5000+ khách hàng tin tưởng, hàng ngàn dự án thành công, hơn 500+ cộng tác viên biên phiên dịch trên toàn Quốc.

02.

Chất lượng hoàn hảo

Các bản dịch chuyên ngành xây dựng kiến trúc được kiểm soát chặt chẽ bởi các chuyên gia dịch thuật hàng đầu với quy trình kiểm soát chất lượng bài bản để đảm bảo rằng chất lượng của các bản dịch luôn là tốt nhất.

03.

Công nghệ hiện đại

Chúng tôi áp dụng công nghệ Translation Memory hiện đại của các phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp vào dịch thuật như: SDL TradosMemoQWordFast.

04.

Giá cả cạnh tranh

Quy trình tối ưu và hệ thống quản trị tốt giúp chúng tôi tiết kiệm chi phí tối đa và từ đó có thể cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc giá rẻ nhất.

05.

Chu đáo nhiệt tình

Với chúng tôi không có dự án nào quá lớn và không có yêu cầu nào của khách hàng quá nhỏ. Tất cả các yêu cầu của quý khách đều được chúng tôi ghi chép cẩn thận và tư vấn kỹ lưỡng.

06.

Cam kết hài lòng 100%

Sự tồn tại và phát triển của chúng tôi phụ thuộc vào sự hài lòng của Quý khách vậy nên được phục vụ Quý khách là niềm tự hào của chúng tôi.

Tham khảo thêm một số thành tựu chúng tôi đã đạt được dưới đây

Liên hệ báo giá dịch thuật chuyên ngành xây dựng kiến trúc

Sẵn sàng sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên ngành xây dựng kiến trúc?

Chúng tôi có đội ngũ tư vấn nhiệt tình cùng các chuyên gia dịch thuật có trình độ cao, tác phong chuyên nghiệp luôn sẵn sàng tư vấn miễn phí! Việc của bạn chỉ đơn giản là click vào button dưới đây và gửi cho Dịch Thuật Phương Đông yêu cầu của bạn, mọi việc còn lại Phương Đông sẽ tư vấn giúp bạn.

Dù tài liệu chuyên ngành xây dựng, kiến trúc của bạn ở ngôn ngữ: Tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Nga, tiếng Ý hay tiếng Lào, Campuchia,… chúng tôi đều có các chuyên gia ngôn ngữ đó để giúp bạn.

Tags: , , , , ,

The post Dịch thuật chuyên ngành xây dựng kiến trúc – “Bàn đạp” cho kỷ nguyên hội nhập appeared first on Dịch thuật Phương Đông.



from Dịch thuật Phương Đông - https://ift.tt/2OqSP2A
By Công ty dịch thuật Phương Đông

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật : Nhận dịch các giấy tờ tùy thân sang tiếng Nhật như: Sổ hộ khẩu, CMND, giấy khai sinh, bảng điểm, học bạ,… nhanh chóng, chính xác, giá rẻ và toàn Quốc. Liên hệ ngay với chúng tôi. GỌI NGAY   HOTLINE: 0964 333 933 Lý do cần dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật Giấy khai sinh là một loại giấy tờ tùy thân được cấp bởi cơ quan có thẩm quyền tại mỗi nước để xác nhận sự hiện diện về mặt pháp lý của một cá nhân sau khi được sinh ra và sẽ được sử dụng thường xuyên trong tương lai để thực hiện các thủ tục hành chính có liên quan như học tập, xin việc, đăng ký, … Cũng như ở Việt Nam các giấy tờ tài liệu bằng tiếng nước ngoài trong hồ sơ đăng ký hộ tịch phải được dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh theo quy định thì ở Nhật Bản các giấy tờ tùy thân của bạn của người nước ngoài cũng phải được dịch sang tiếng Nhật Bản và được công chứng tư pháp. Mẫu giấy khai sinh dịch sang tiếng Nhật Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật ở đâu? Dù bạn ở bất kỳ

Học phiên dịch tiếng Anh online bài 2: Public speaking

Trong bài học này chúng ta cùng học cách phiên dịch tiếng Anh tại hội thảo trước rất nhiều khán giả. Phiên dịch viên sẽ phải ghi chép các thông tin quan trọng và dịch ngay sau khi diễn giả thuyết trình xong. Nguồn: Dịch Thuật Phương Đông - Feed https://ift.tt/2E3OH76 Bởi: Dịch Thuật Phương Đông

Tổng hợp mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng giai đoạn

Giấy khai sinh là một giấy tờ quan trọng với mỗi công dân Việt Nam. Vì đây chính là giấy tờ hộ tịch gốc được lập ra đầu tiên của mỗi người. Từ năm 1975 đến nay, đã có rất nhiều mẫu giấy khai sinh khác nhau được ban hành. Tương ứng với mỗi bản gốc là các bản dịch tiếng Anh khác nhau. Các bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh rất hữu ích trong quá trình làm thủ tục sao y với các cá nhân, cơ quan nước ngoài hoặc bổ sung trong hồ sơ xin visa đi du học . Phương Đông xin gửi đến mọi người các mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng năm bên dưới. Giấy khai sinh là gì? Khoản 6 Điều 4 Luật Hộ tịch năm 2014 có quy định “ Giấy khai sinh là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho cá nhân khi được đăng ký khai sinh”. Nội dung của giấy khai sinh là các thông tin cơ bản như ngày sinh, cha mẹ, quê quán của một cá nhân. Đầy là giấy tờ hộ tịch gốc của cá nhân và có giá trị pháp lý trong nhiều thủ tục hành chính sau này. Giấy khai sinh tiếng anh là gì? Giấy khai sinh khi dịch sang t