Chuyển đến nội dung chính

Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa – Top 2 chủ đề phiên dịch đòi hỏi chuyên môn cao

Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa – Top 2 chủ đề phiên dịch đòi hỏi chuyên môn cao

Dịch Thuật Phương Đông

Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa là những đề tài khó đòi hỏi chuyên môn cao và mang tính quan trọng vì liên quan đến sức khoẻ và sắc đẹp của nhiều người. Tìm đến dịch vụ Phương Đông bạn sẽ quẳng đi gánh nặng sẽ có sơ sót trong vấn đề truyền tải thông điệp đến người nghe do bất đồng ngôn ngữ. Liên hệ ngay với Phương Đông để được báo giá và sắp xếp đội ngũ phiên dịch phù hợp nhất cho bạn ngay hôm nay!

Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa

I. Phiên dịch chuyên ngành y dược – Tại sao rất ít nơi dám nhận?

1. Phiên dịch chuyên ngành y dược – Công việc đòi hỏi cả cái tâm và chuyên môn

Tiếng Anh chuyên ngành đã khó, tiếng Anh chuyên ngành y khoa lại càng khó hơn. Thậm chí cả những người dân bản xứ bình thường đôi lúc cũng không thể hiểu hết những thuật ngữ chuyên môn mà các bác sĩ dùng. Nhưng ở những sự kiện hoặc dịp trao đổi cần tới chuyên môn y khoa thì việc dịch sao cho chính xác lại rất quan trọng.

Cũng như sự quan trọng của y học đối với sức khỏe con người thì việc phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa cũng mang một ý nghĩa to lớn như vậy. Chính vì vậy mà không phải ai cũng có thể làm tốt được vai trò của người phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa. Ngoài khả năng ngôn ngữ lưu loát bình thường như những người phiên dịch khác thì họ còn cần thông thạo những từ ngữ chuyên môn với độ khó cao và phức tạp. Nhưng trên hết là cái tâm của người làm nghề để truyền đạt một cách chính xác những thông điệp của mình đến với người nghe. Người phiên dịch cũng cần ý thức được những gì mình truyền tải có thể ảnh hưởng đến sức khoẻ của cộng đồng mà làm hết sức mình và luôn có ý thức trách nhiệm cao trước, trong và sau buổi phiên dịch.

Có người còn ví rằng bạn cần một tấm bằng y khoa để có thể làm phiên dịch ngành y. Vì lĩnh vực y khoa có khoảng 20,000 thuật ngữ chuyên ngành gồm tên các loại bệnh, tên thuốc, các bộ phận cơ thể, các hợp chất… Không những nhiều mà các từ chuyên môn này thường dài và khó nhớ nữa. Nên phiên dịch chuyên ngành y dược đòi hỏi đội ngũ phải có nhiều năm kinh nghiệm trong nghề mới có thể bắt kịp được tất cả những kiến thức đó ngay tại chỗ và truyền đạt lại đầy đủ cho người khác. Còn tinh thần trách nhiệm cao sẽ không cho bạn qua loa ở bất cứ một chi tiết nào. 

2. Chủ đề phiên dịch chuyên ngành y dược rất đa dạng

2.1. Phiên dịch cho người khám chữa bệnh và bác sĩ

Các chủ đề hay các dịp để cần đến phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa cũng rất đa dạng. Một trường hợp không hiếm gặp đó là các bệnh nhân nước ngoài ở Việt Nam cần đến người phiên dịch cho các chẩn đoán và phương hướng điều trị của đội ngũ y bác sĩ. Ngoài ra những ca bệnh khó cần sự hội chuẩn của nhiều chuyên gia trong và ngoài nước cũng cần sự hỗ trợ của phiên dịch để việc điều trị được tiến hành suôn sẻ hơn.

>>> Tham khảo dịch vụ phiên dịch khám chữa bệnh

2.2. Phiên dịch mua bán máy móc thiết bị y tế, chuyển giao công nghệ y khoa

Với sự tiến bộ vượt bậc của khoa học kỹ thuật thì ngành y khoa cũng phát triển không ngừng. Các bệnh viện Việt Nam luôn cố gắng để trang bị các máy móc thiết bị y tế tối tân cũng như cập nhật những thành tựu mới trong công nghệ y khoa. Thường thì các máy móc và công nghệ đó đều được du nhập từ nước ngoài là chủ yếu. Vì vậy phiên dịch cũng đóng vai trò quan trọng trong các buổi ký kết mua bán máy móc thiết bị y tế và chuyển giao công nghệ y khoa.

Người phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa sẽ góp phần cho việc trao đổi giữa các bên được suôn sẻ hơn, giúp đôi bên đi đến thỏa thuận tốt nhất và giải đáp tất cả các thắc mắc về những công nghệ mới này. Phiên dịch có thể theo suốt quá trình từ lúc mới bắt đầu giới thiệu sản phẩm đến lúc bàn giao hoặc chỉ tham gia vào các buổi gặp mặt mua bán trao đổi thôi.

>>> Xem thêm dịch vụ phiên dịch chuyển giao công nghệ

2.3. Phiên dịch hội chợ triển lãm ngành thiết bị y tế

Một sự kiện thu hút được rất nhiều sự quan tâm của những người trong ngành là các hội chợ, triển lãm ngành thiết bị y tế. Tại đây những công nghệ mới sẽ được trưng bày và cũng là dịp gặp gỡ giao lưu của những người làm trong lĩnh vực y tế. Thường thì các hội chợ triển lãm như vậy đều có quy mô quốc tế với sự tham gia từ nhiều nước như Mỹ, Anh, Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung Quốc, Nga, Đức, Pháp… Vì vậy phiên dịch cũng góp phần cho sự thành công của các sự kiện này. Phiên dịch có thể tham gia trong các công tác như:

  • Chuẩn bị cho sự kiện
  • Ra mắt sự kiện
  • Phiên dịch tại các buổi toạ đàm, hội thảo trong khuôn khổ sự kiện
  • Phiên dịch trực tiếp tại các gian hàng
  • Phiên dịch trong các buổi họp báo về hội chợ triển lãm

>>> Xem thêm dịch vụ phiên dịch hội chợ triển lãm

2.4. Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa tại các buổi hội thảo, tập huấn

Ngoài các hội chợ triển lãm thì các hội thảo, tập huấn, huấn luyện kỹ năng cũng là dịp mà những người trong ngành y dược mỹ phẩm spa mong muốn tham dự hằng năm. Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa đóng vai trò quan trọng trong các buổi hội thảo, tập huấn với sự tham gia của các chuyên gia nước ngoài. Phiên dịch sẽ giúp những người tham gia có thể lĩnh hội được các kiến thức mới trong lĩnh vực dù người trình bày thể hiện nó dưới các ngôn ngữ khác nhau như Tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Nga, tiếng Đức, Pháp

2.5. Các dịch vụ khác cần đến phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa

Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa cũng có thể góp mặt trong một số sự kiện khác như các buổi ra mắt sản phẩm, các buổi huấn luyện nội bộ cho công nhân viên công tác tại công ty hay bệnh viện… Các chủ đề hay sự kiện cần đến phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa rất đa dạng phong phú nên đòi hỏi người dịch phải bắt dịp được với từng tình huống để có thể truyền tải nội dung một cách thích hợp.

3. Tại sao nên chọn phiên dịch chuyên ngành y dược tại Phương Đông?

3.1. Con người – nhân tố quan trọng

Sự thành công của một dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp thì không thể không kể đến đội ngũ nhân sự. Đội ngũ phiên dịch viên của Phương Đông đa dạng cả về ngôn ngữ – lĩnh vực – vùng miền.

  • Về ngôn ngữ thì Phương Đông có cả phiên dịch tiếng Anh, phiên dịch tiếng Nhật, phiên dịch tiếng Hàn, phiên dịch tiếng Trung
  • Về lĩnh vực thì Phương Đông có các chuyên gia được đào tạo trong các trường hàng đầu Việt Nam và Quốc Tế trong nhiều lĩnh vực. Đặc biệt là các lĩnh vực đòi hỏi trình độ chuyên môn cao như phiên dịch ngành y dược mỹ phẩm spa.
  • Về vị trí địa lý thì đội ngũ cộng tác viên của Phương Đông trải dài từ Bắc vào Nam, từ trong đến ngoài nước.

Đội ngũ của Phương Đông cũng có kinh nghiệm làm việc lâu năm nên tác phong luôn chuyên nghiệp và có trách nhiệm. 

3.2. Thành công trong việc hỗ trợ khách hàng qua từng dự án

Uy tín và chất lượng dịch vụ của Phương Đông cũng được thể hiện qua sự thành công của các dự án đã tham gia và đánh giá tích cực từ khách hàng trong suốt thời gian qua như:

>>> Xem thêm các dự án phiên dịch chuyên ngành y dược, mỹ phẩm – spa tại đây <<<

II. Phiên dịch chuyên ngành mỹ phẩm spa – Tưởng dễ nhưng khó

1. Những cái khó của phiên dịch chuyên ngành mỹ phẩm spa

1.1. Phiên dịch cho ngành làm đẹp hay một beauty blogger?

Ngành mỹ phẩm, spa, thẩm mỹ hay ngành làm đẹp nói chung là một ngành rất đặc thù. Nó đặc biệt vì tính chất xu hướng và thời đại của nó. Có những thứ hôm nay đang là mốt gây bão thì ngày mai đã trở thành lỗi thời. Vì vậy người làm trong ngành luôn phải cập nhật thông tin cho mình và bắt kịp xu hướng làm đẹp mỗi ngày. Và người phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa cũng phải giống như một beauty blogger thực thụ để có thể truyền đạt thông tin chính xác hơn. Họ cần tìm hiểu những xu hướng làm đẹp thịnh hành, các mẹo làm đẹp để có thể ứng biến linh hoạt hơn trong các buổi phiên dịch và không gặp lúng túng khi khách hàng đặt các câu hỏi bất ngờ.

Người làm phiên dịch ngành mỹ phẩm spa cũng phải luôn cập nhật xu hướng làm đẹp mỗi ngày như một beauty blogger.
Người làm phiên dịch ngành mỹ phẩm spa cũng phải luôn cập nhật xu hướng làm đẹp mỗi ngày như một beauty blogger.

1.2. Thể hiện được thần thái của khách hàng và thông điệp của nhãn hàng

Tham dự các sự kiện làm đẹp thì dù là một phiên dịch bạn cũng không thể xuề xòa trong hình thức. Bạn có thể xuất hiện trên sân khấu hoặc không tùy tính chất sự kiện. Bạn có thể chỉ ngồi ở dưới để phiên dịch. Nhưng đối với một số nhãn hàng, họ mong muốn tất cả ekip của mình có thể thể hiện được thần thái và thông điệp của nhãn hàng một cách tốt nhất. Vì vậy, làm một phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa bạn cũng cần chuẩn bị thật tốt cho ngoại hình của mình khi tham gia các sự kiện của đối tác. Vì vậy việc lựa chọn các dịch vụ chuyên nghiệp và có kinh nghiệm như Phương Đông thì khách hàng cũng có thể yên tâm hơn về độ thấu hiểu và làm hài lòng khách hàng từ những chi tiết nhỏ nhất.

2. Làm sao để lựa chọn dịch vụ phiên dịch phù hợp cho ngành mỹ phẩm spa

Để tìm được dịch vụ phiên dịch những ngành đặc thù như mỹ phẩm spa thẩm mỹ thì bạn cần lưu ý một số điều sau đây:

  • Dịch vụ đó từng có kinh nghiệm làm qua lĩnh vực y dược, mỹ phẩm, spa chưa?
  • Dịch vụ đó có nhiều phiên dịch viên biết nhiều ngôn ngữ khác nhau không?
  • Dịch vụ có báo giá phiên dịch rõ ràng chi tiết không?
  • Họ có hỗ trợ bạn nhiệt tình, tư vấn tận tâm không?
  • Cộng tác viên có thể linh động trong địa điểm làm việc và chấp nhận đi công tác xa không?
  • Họ có thể đứng trên sân khấu không (đối với các sự kiện ra mắt, buổi họp báo, sự kiện truyền thông trong ngành y dược, mỹ phẩm, spa)?
  • Tác phong của họ có chuyên nghiệp và có tinh thần trách nhiệm không?
  • Họ có cả các dịch vụ khác như dịch thuật tài liệu không?
bạn cần tìm dịch vụ phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa?

Với tầm quan trọng và trình độ chuyên môn cao như lĩnh vực y tế và thẩm mỹ thì bạn cần thật cẩn thận trong quá trình chọn lựa dịch vụ phiên dịch cho những sự kiện của mình. Một dịch vụ phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa tốt phải đáp ứng được sự đa dạng trong các chủ đề, tính chuyên nghiệp và tinh thần trách nhiệm cao.

Lựa chọn Dịch Thuật Phương Đông sẽ là một quyết định đúng đắn cho những bước đi sắp tới của bạn.

Tags: , , , ,

The post Phiên dịch chuyên ngành y dược mỹ phẩm spa – Top 2 chủ đề phiên dịch đòi hỏi chuyên môn cao appeared first on Dịch thuật Phương Đông.



from Dịch thuật Phương Đông - https://ift.tt/2OqSP2A
By Công ty dịch thuật Phương Đông

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật

Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật : Nhận dịch các giấy tờ tùy thân sang tiếng Nhật như: Sổ hộ khẩu, CMND, giấy khai sinh, bảng điểm, học bạ,… nhanh chóng, chính xác, giá rẻ và toàn Quốc. Liên hệ ngay với chúng tôi. GỌI NGAY   HOTLINE: 0964 333 933 Lý do cần dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật Giấy khai sinh là một loại giấy tờ tùy thân được cấp bởi cơ quan có thẩm quyền tại mỗi nước để xác nhận sự hiện diện về mặt pháp lý của một cá nhân sau khi được sinh ra và sẽ được sử dụng thường xuyên trong tương lai để thực hiện các thủ tục hành chính có liên quan như học tập, xin việc, đăng ký, … Cũng như ở Việt Nam các giấy tờ tài liệu bằng tiếng nước ngoài trong hồ sơ đăng ký hộ tịch phải được dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh theo quy định thì ở Nhật Bản các giấy tờ tùy thân của bạn của người nước ngoài cũng phải được dịch sang tiếng Nhật Bản và được công chứng tư pháp. Mẫu giấy khai sinh dịch sang tiếng Nhật Dịch giấy khai sinh sang tiếng Nhật ở đâu? Dù bạn ở bất kỳ

Học phiên dịch tiếng Anh online bài 2: Public speaking

Trong bài học này chúng ta cùng học cách phiên dịch tiếng Anh tại hội thảo trước rất nhiều khán giả. Phiên dịch viên sẽ phải ghi chép các thông tin quan trọng và dịch ngay sau khi diễn giả thuyết trình xong. Nguồn: Dịch Thuật Phương Đông - Feed https://ift.tt/2E3OH76 Bởi: Dịch Thuật Phương Đông

Tổng hợp mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng giai đoạn

Giấy khai sinh là một giấy tờ quan trọng với mỗi công dân Việt Nam. Vì đây chính là giấy tờ hộ tịch gốc được lập ra đầu tiên của mỗi người. Từ năm 1975 đến nay, đã có rất nhiều mẫu giấy khai sinh khác nhau được ban hành. Tương ứng với mỗi bản gốc là các bản dịch tiếng Anh khác nhau. Các bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh rất hữu ích trong quá trình làm thủ tục sao y với các cá nhân, cơ quan nước ngoài hoặc bổ sung trong hồ sơ xin visa đi du học . Phương Đông xin gửi đến mọi người các mẫu bản dịch tiếng Anh giấy khai sinh theo từng năm bên dưới. Giấy khai sinh là gì? Khoản 6 Điều 4 Luật Hộ tịch năm 2014 có quy định “ Giấy khai sinh là văn bản do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp cho cá nhân khi được đăng ký khai sinh”. Nội dung của giấy khai sinh là các thông tin cơ bản như ngày sinh, cha mẹ, quê quán của một cá nhân. Đầy là giấy tờ hộ tịch gốc của cá nhân và có giá trị pháp lý trong nhiều thủ tục hành chính sau này. Giấy khai sinh tiếng anh là gì? Giấy khai sinh khi dịch sang t